Collaborators: Marcel Pérez

3 noviembre, 2011 § 1 comentario

Marcel is one of the most talented young artists that we see in these last years. He comes from Barcelona and he draw and draw and draw a lot. He finished his degree in Fine Arts few time ago and now he’s working as a poster and t-shirt artist. Also he draw comics for fanzines like Pandora’s Box or Super Franky Cola. See more of his art at his Deviant Art gallery.

Marcel es uno de los más talentosos jovenes artistas que hemos visto en los últimos años. Es de Barcelona y dibuja y dibuja y dibuja un montón. Terminó su licenciatura en Bellas Artes hace poco y ahora está trabajando como artista de posters y camisetas. También dibuja para fanzines como el Pandora’s Box o el Super Franky Cola. Podéis ver más de su arte en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

To read it, really because they give me a lot of fun, and was unquestionable intertia of begin from little to look cartoons on TV. Then, drawing it was a question of time. At 5 years old I already did draw one page comics, with a personal character, Roc the Cat, at the style of the short comics that I read on the magazines like “Mortadelo” or “Cavall Fort” in catalonian.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

A leerlos, realmente porque me divertían mucho, y fue inercia incuestionable de empezar de pequño a mirar dibujos animados por la tele. Luego, dibujarlo ya fue cuestión de tiempo. A los 5 años ya dibujaba historietas cortas de una página, con un personaje propio, Roc el Gato, al estilo de los cómics cortos que yo leía en las revistas de estilo “Mortadelo” o “Cavall Fort” en catalán.

What kind of comics did you read at that time and what ones do you read actually?

When I started, I was abducted by Mort & Phil and other Bruguera titles and similars, specially the Ibáñez, Vázquez and Cera comics. You can blame my father for my growing hobbie for Astérix and Titín, and my mother for Mafalda. Then, in my adolescence I discovered Dragon Ball and, by luck, a whole manga phenomenon, and I started to read mangas (Dragon Ball, Slayer, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Forward I discovered finally seinen manga (actually I’m a totally adict to Urasawa and Inoue), the european comic (with titles like The Third Testament, Rapaces and, of course, Blacksad or Peter Pan by Loisel) and the american (fascinated for Runaways and Batman, and later reader of X-Men or Spiderman). A bit of all, as you can see, and I think that, some more, some less, all have left a mark before on my way of telling and drawing, a thint that I love it.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Cuando empecé, me absorbió Mortadelo y otros títulos de Bruguera y similares, especialmente los cómics de Ibáñez, Vázquez y Cera. Y podéis culpar a mi padre de mi creciente afición a Astérix y a Tintín, y a mi madre por Mafalda. Después, en la adolescencia descubrí Dragon Ball, y de refilón, todo el fenómeno manga, y me enganché a devorar títulos (Dragon Ball, Slayers, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Más adelante decubrí finalmente el seinen manga (actualmente soy totalmente adicto a Urasawa y Inoue), el cómic europeo (con títulos como El Tercer Testamente, Rapaces, y por supuesto Blacksad o Peter Pan de Loisel) y el americano (fascinado por Runaways y Batman, y lector tardío de X-Men o Spiderman). En fin, un poco de todo, como se puede ver, y creo que, algunos más, algunos menos, todos han dejado huella después en mi forma de narra y dibujar, cosa que me encanta.

How did you define your way of making comics?

I guess that intuitive, at the big messure I was autodidact and I’ve moved by essay and error, and for observation from my favourite authors. Also I defined myself like “controled dirty”, that basically means that I’m very bad with the neatness, but I’ve learned to use the inking and the colouring…over all because I not achived eradicate it, he he…

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Supongo que intuitiva, ya que en gran medida, he sido autodidacta y me he movido por pueba y error, y por observación de mis autores favoritos. También me definiría como “sucio controlado”, que significa básicamente que soy muy malo con la pulcritud, pero que lo he aprendido a usar a mi favor en el entintado y en el coloreado… sobretodo porque no conseguí erradicarlo, jeje…

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I love it. It’s a new initiative inside about what the fanzine is (at least inside what I know), that pretends create something more bigger and with more difussion, but with the same fanzine spirit that ever. I guess that it will talk by itself the fact that, when I see myself excedeed lately by the deliveries for different fanzines, I said that I couldn’t deliver at time…to all, minus for this. I hope that this won’t be the last time that something like this is done!

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Me encanta. Y me temo que no es peloteo. Es una iniciativa nueva dentro de lo que es el fanzine (al menos dentro de lo que yo sé), que pretende crear algo más grande y con más difusión, pero con el mismo espíritu que los fanzines de siempre. Supongo que hablará por sí solo el hecho de que, cuando me vi superado últimamente por las entregas de varios fanzines, dije que no podía entregar a tiempo… a todos, menos a este. ¡Espero que no sea la última vez que se hace algo así!

Anuncios

Back from Barcelona!

2 noviembre, 2011 § Deja un comentario

Pedro Kat introducing the HeyRope! fanzine in a Fanzines Encounter at the Barcelona Manga Con.

Pedro Kat presentando el HeyRope! encuentro fanzinero en el Salón del Manga de Barcelona.

As we announced few posts ago, we were at the Barcelona Manga Con this last weekend for starting to sell the HeyRope! fanzine. The results were quite positive, we solt around 120 copies of the fanzine and everyone that read it told to us that they like it. So we’re very happy and we want to thank again to all the artists that have collaborated for make this project real. Thank you very much.

Tal y como anunciamos en posts anteriores, estuvimos en el Salón del Manga de Barcelona este último fin de semana para empezar a vender el HeyRope!. Los resultados fueron bastante positivos, vendimos alrededor de 120 copias y todos los que lo leyeron nos contaron que les gustó. Así que estamos muy felices y queremos agradecer de nuevo a todos los artistas que han colaborado en este proyecto para hacerlo real. Muchas gracias a todos.

Now, apart of continue selling the fanzine in all the comic events/conventions possibles, we want to send copies of the HeyRope! to all the collaborators that still don’t have one. So please, send us and e-mail to eurocomic@gmail.com specifying your postal data and telling us if you want extra copies for sell them at your country, town or city.

Ahora, aparte de continuar vendiendo el fanizne en todos los eventos y convenciones de cómic posibles, queremos enviar copias de el HeyRope! a todos los colaboradores que todavía no tienen una. Así que por favor, enviadnos un e-mail a eurocomic@gmail.com especificando vuestros datos postales y diciéndonos si queréis copias extra para venderlas en vuestro país, pueblo o ciudad.

And finally, all the people that already bought the HeyRope!, tell us here at the commentary box of this post or at our Tweeter account (using the hashtag #heyrope) what’s your opinion about the fanzine. We’ll appreciate it a lot.

Y finalmente, a toda la gente que ya compró el HeyRope!, contadnos aquí en la caja de comentarios de este post o en nuestra cuenta de Tweeter (usando el hashtag #heyrope) cual es vuestra opinión sobre el fanzine. La tendremos muy en cuenta.

Well, that’s all by the moment. Stay tunned!

Bueno, esto ha sido todo por el momento. ¡Permaneced atentos!


Marina López and Sara Vidigal already have their HeyRope! copy. And you?

Marina López y Sara Vidigal ya tienen su ejemplar del HeyRope! Y tú?

Collaborators: Yolin

28 octubre, 2011 § Deja un comentario

Yolin is an artist from the Netherlands. You can visit her Deviant Art gallery to see more of her works. Let’s go with our questionnary!

Yolin es una dibujante de los Países Bajos. Podéis visitar su galería en Deviant Art para ver más trabajos suyos. ¡Vamos con el cuestionario!

Why do you started to read and draw comics?

I got into comics at a young age because my older brother introduced me to them. I love making up stories so I soon began drawing my own comics (though I never finished one as a child, haha.)

¿Por qué empezaste a leer y dibujar comics?

Empecé en esto de los comics desde muy joven debido a que mi hermano mayor me introdujo a ellos. Me encanta inventarme historias así que pronto comencé a dibujar mis propios comics (a pesar de no haber terminado ninguno cuando era pequeña, jaja).

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

The first comics I read were Tintin and the Donald Duck comic magazine, but also comic strips. My favourite comic strip was Garfield. Right now I read american comics like Batman.

¿Qué tipo de comics leías por aquel entonces y cuales lees ahora?

Los primeros comics que leí fueron los de Tintin y el Pato Donald, pero también leía tiras cómicas. Mi tira cómica favorita era Garfield. Ahora mismo leo comics americanos como Batman.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

I honestly can’t think of any names, there are so many artist I like, but non in particulair that really made a big impact on my own work. The reason why I like their work is probably because they are so different from mine.

 ¿Cuales son los autores que más te han influenciado en tu manera de dibujar comics?

Honestamente no puedo pensar en ningún nombre, hay muchos artistas que me gustan, pero ningun en particular que realmente haya causado un gran impacto en mi propio trabajo. La razón de por qué me gusta su trabajo es probablemente porque es diferente al mío.

How do you define your way of drawing comics?

That’s a tricky question, I can draw manga style but I also other styles of comics. I like to keep things intersting and challenging for myself.

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

Esa es una pregunta difícil, puedo dibujar en un estilo manga pero también en otros diferentes estilos de cómic. Me gusta matener los aspectos interesantes y ponerme a prueba a mí misma.

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I think it’s a great project and I would love to take part in it. I love the idea of introducing cultures and people from different EU countries to work on one book is fantastic and I’m really exciting about it.

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Creo que es un gran proyecto y que me gustaría tomar parte en él. Me encanta la idea de introducir las cultras y la gente de diferentes países de la Unión Europea para trabajar en un único y fantástico libro y estoy realmente ilusionada con él.

HeyRope! at the Barcelona MangaCon!

26 octubre, 2011 § Deja un comentario

The HeyRope! fanzine will be printed before the end of this week and this weekend the Barcelona MangaCon will be celebrated so as Studio Kat will go to this event we’ll take it for selling it in our stand. So, we’ll give a free copy to all the collaborators of the fanzine that approach to our stand (but only for the collaborators).

El fanzine HeyRope! estará impreso para antes del final de esta semana y este fin de semana se celebrará el Salón del Manga de Barcelona así que como Studio Kat vamos a este evento llevaremos el fanzine para venderlo en nuestro stand. Así que todo colaborador del fanzine que se acerque a nuestro stand recibirá una copia gratis (pero solo los colaboradores).

See you in Barcelona!

¡Nos vemos en Barcelona!

Collaborators: Anna Pitkänen

25 octubre, 2011 § Deja un comentario

Anna is from Lahti, Finland. Her parents are both professional artists so she has always been in contact with art. Now she’s studying languages in Helsinki University. You can see more of her work at her Deviant Art gallery.

Anna es de Lahti, Finlandia. Sus son ambos artistas profesioanels por lo que ella ha estado siempre en contacto con el arte. Actualmente se encuentra estudiando la carrera de Lenguas en la Universidad de Helskinki. Podéis ver más trabajos suyos en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

I’ve read them for pleasure ever since I first time discovered Garfield and The Moomins. Drawing started just recently because of a whim of mine: I felt I want to try out this art form that combines two great things together – words and images. I just felt I could tell a story much better by showing it instead of just writing. I’m still learning and just trying out different things with the media.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

Los he leído por placer desde la primera vez que descubrí Garfield y Los Moomins. Empecé a dibujar recientemente debido a un capricho personal: sentí que quería probar este arte que combina dons grandes cosas juntas – palabras e imágenes. Sentí que podría contar historias mucho mejor que mostralas en su lugar mediante palabras. Todavía estoy aprendiendo y probando diferentes cosas con el medio.

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

Mainly I used to read only short strip comics but later on I’ve widened my appetite to very long graphic novels no matter what is their gender.

¿Qué cómics leías por aquel entonces y cuales lees ahora?

Principalmente solía leer solo tiras cómicas pero más tarde he ampliado mi apetito a novelas gráficas de gran extensión sin importar su género.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

Tove and Lars Jansson (their smart humor and pleasant, interesting characters), Art Spiegelman (the way he combines images and words is sublime), Juanjo Guarnido (wish I had his skills…I admire the art in Blacksad- series so much) and Kaoru Mori (the one and only mangaka whose details and social relationships between the characters are so well depicted that I can only be hungry for more).

¿Cuáles son los autores que más te han influenciado en tu manera de dibujar cómics?

Tove y Lars Jansson (su humor inteligente y placentero con personajes interesantes), Art Spiegelman (la manera en la que combina palabras y imágenes es sublime), Juanjo Guarnido (desería tener sus habilidades…admiro el arte de Blacksad – y los comics aún más) y Kaoru Mori (el único mangaka cuyos detalles y el cómo plasma las relaciones sociales entre sus personajes están tan bien representadas que siempre me deja con hambre de leer más de sus obras).

How do you define your way of drawing comics?

It’s a journey full of exploring, doing things I don’t usually do, and remembering to have fun with the things I do.

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

Es un viaje lleno de exploración, haciendo cosas que normalmente no hago y procurando divertirme con lo que hago.

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

A delightful idea to bring together different kinds of people.

¿Cuál es tu opinión acerca del Proyecto de Fanzine Europeo?

Una encantadora idea para reunir a diferentes tipos de personas.


Collaborators: UPL

25 octubre, 2011 § 1 comentario

Ulises Ponce López, A.K.A. UPL, is an artist from Alicante (Spain). His comic style is dominated mainly by the graphic humor although he works too as an illustrator, graphic designer and other stuff. You can see more of his work at his personal webpage.

Ulises Ponce López, más conocido como UPL, es un dibujante de Alicante. Su estilo de cómic está dominado principalmente por el humor gráfico aunque también ejerce su trabajo como ilustrador, diseñador gráfico y otras áreas. Podéis ver más de su trabajo en su página web.


Why do you started to read and draw comics?

As a child, my uncle brought me from her job the “Gente Menuda”, comic supplement from ABC daily newspaper, I remember…and I plunged in the adventures of our spanish comics: Zipi & Zape, Mort & Phil, Capitán Trueno, etc. I remember that, how it was by installments, I did separate sleaves and then I bound it by stories, with staples and zeal…a disaster. From there I jumped to make my own cartoons, since child.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

De pequeño, mi tía me traía de su trabajo los ”Gente menuda”, suplemento de tebeos del diario ABC, creo recordar… y me sumergía en las aventuras de nuestros tebeos españoles: Zipi y Zape, Mortadleo y Filemón, El capitán Trueno, etc. Recuerdo que, como iba por entregas, separaba las hojas y luego las encuadernaba por historias, con grapas y celo… un desastre. De ahí salté a hacer mis propias historietas, desde enano.

What comics do you read at that time and what do you read actually?

Then I read only national production, my brother had the collection of Dragon Ball and Asterix and so I started reading other things, until he came to me the world of Internet and bought and bought tons of comics, and have not stopped until today. I am still very interested in the comics of our country, in any genre, but produced by authors of our land, but I can’t resist the wonders elsewhere. It is easier to say what I do not usually buy that say yes. My only vice is the comics, and every week I buy something… I do not usually buy are superhero comics, I’m more of comics and heartfelt message, and more credible adventures, without people flying through the air. Well, except Superlópez, mixing the two.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Entonces leía sólo producción nacional, mi hermano tenía la colección de Dragon Ball y Astérix y comencé a leer otras cosas, hasta que llegó para mí el mundo de Internet y compré y compré toneladas de tebeos, y no he parado hasta hoy. Me sigue interesando mucho el tebeo de nuestro país, de cualquier género, pero producido por autores de nuestra tierra, pero no puedo resistirme a las maravillas de otros países. Es más fácil decir lo que no suelo comprar que decir lo que sí. Mi único vicio son los tebeos, y todas las semanas compro algo… lo que no suelo adquirir son cómics de Superhéroes, soy más de tebeos más sentidos y con mensaje, y de aventuras más creíbles, sin gente que vuele por el aire. Bueno, exceptuando a Superlópez, que mezcla las dos cosas.

What authors most influenced you in your way of drawing comics?

Actually, a little all. I’ve been taking something from every author that has caught my attention, either the way of doing kinetic lines, snack, or funds, and gradually changing to a personal form in order to create a unique style… I especially love the style of Jan 80 and the Franco-Belgian comics, with authors like Franquin or Peyo.

¿Qué autores te han influenciado más en tu manera de dibujar comics?

En realidad, un poco todos. He ido cogiendo algo de cada autor que me ha llamado la atención, bien sea la forma de hacer las líneas cinéticas, los bocadillos, o los fondos, y poco a poco cambiándolo a una forma personal para ir creando un estilo propio… sobre todo me gusta mucho el estilo de Jan de los 80 y el cómic franco-belga, con autores como Franquin o Peyo.

How did you define your way of making comics?

Is a fresh and free form of making comics. Now that every time more people use the new technologies for making it, I jumped to watercolours…use pencils very hard to be viewed by scanning, ink markers and calibrated with a kind of tipped Visel pilots of Japan, coloring with dyes and watercolors, quickly. Thus trying to convey and work around the precessing of each page and give it more life.

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Es una forma fresca y libre de hacer tebeos. Ahora que cada vez más la gente utiliza las nuevas tecnologías para crearlos, yo me salté a las acuarelas… utilizo lápices muy duros para que se vean al escanear, entinto con rotuladores calibrados y una especie de pilots con puntas viseladas de Japón, dando color con anilinas y acuarelas, de una manera rápida. De este modo intento transmitir todo el preceso y trabajo de cada página y dotarla de más vida.
What’s your opinion about the European Fanzine Project?

Sounds like a great idea, especially in these times. Bravo for the people who are organizing and the Youth House, because they’re giving opportunities to meet people be really good, because I have seen the collaborators work and…Mamma mia, what a crowd of genius!

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Me parece una idea estupenda, y más en estos tiempos que corren. Bravo por la gente que lo está organizando y por la Casa de Juventud, porque están dando oportunidades de darse a conocer a gente realmente buena, porque he visto a los colaboradores y…¡madre mía, qué genios!

Collaborators: Adrianna “Ver” Wierucka

24 octubre, 2011 § Deja un comentario

Adrianna is an amateur artist from Poland, but she’s very talented. You can see more of her work here. Let’s go with the questionnary!

Adrianna es una artista amateur de Polonia, pero para ser amateur tiene mucho talento. Podéis ver más acerca de su trabajo aquí. ¡Vamos con el cuestionario!

Why did you start to read and draw comics?

I can’t give a definite reason as to why I started reading comics; I’ve always liked books as much as comics when it comes to media for storytelling and I still do until this day! I’ve always been more artistically inclined though, so I guess the visual part of graphic novels is what drew me towards them the most. Drawing comics was bound to happen sooner or later, as I would like to tell stories as much as read them. Not being a very skilled writer, I would resort to drawing to get my ideas across. Throw in some panels, speech bubbles and SFXs, BAM! Comics. Shoddily done mind you, but it’s a start, no?

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

No puedo dar una razón definida de por qué comencé a leer comics; Siempre me han gustado tanto los libros como los comics cuando vienen desde un medio como la narración de historias, ¡y todavía me gusta actualmente! Siempre he sido de un pensamiento artísticamente inclinado, así que supongo que la parte visual de las novelas gráficas es lo que más me atrajo. Dibujar comics tenía que suceder tarde o temprano, lo mismo que me gustaría contar historias tanto como leerlas. Sin ser una escritora muy hábil, me gustaría recurrir a la elaboración de mis ideas a través del cómic.

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

The earliest I remember were weekly published Donald Duck magazines, I’m pretty sure a lot of people born in the 90’s know which ones I’m referring to. We had a bunch of older Polish classics lying around the house too, “Tytus, Romek i A’Tomek” by H. J. Chmielewski and “Kajko i Kokosz” by J. Christa. Around middle school I started reading manga and my first was “Inuyasha”. Albeit compeling with the style of art and length of individual tomes, I never read past the first couple volumes. I did however pick up Full Metal Alchemist and am collecting it till this day, as it is still being printed in Poland. I viciously held onto the manga genre until my last year in highschool, when I started looking towards western titles more often then eastern ones. Nowadays I read anything that falls into my hands and has an appealing story and artstyle, both in life and online, as I started looking into Webcomics and OCT comics as well.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Los primeros que recuerdo fueron los magazines semanales del Pato Donald, estoy bastante segura de que a un montón de gente nacida en los 90 sabe a cuales me refiero. Teníamos un montón de viejos clásicos polacos rondando por casa también, “Tytus, Romek i A’Tomek” de H.J. Chmielewski y “Kajko i Kokosz” de J. Christa. Durante la secundaría comencé a leer manga y el primero fue “Inuyasha”. A pesar del irresistible estilo artístico y la duración de los tomos individuales, nunca pasé de leer los primeros volúmenes. Sin embargo comencé a leer Full Metal Alchemist y todavía la sigo coleccionando hoy en día, mientras se siga publicando en Polonia. Fuí fuertemente abducida por el género manga hasta el último año en la secundaria, cuando empecé a buscar títulos occidentales con mayor frecuencia que los orientales. Hoy en día, leo todo lo que cae en mis manos y tiene una historia y un estilo atractivos, tanto en la vida real como en internet, me puse a buscar en Webcomics y comics OCT también.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

I can’t give a definite answer for this one, as I don’t really know! I’m sure I might have unconsciously picked up certain elements by reading different titles, but I don’t think I can confidently point to a single author and say “yes, this is the one!”.

¿Cuales son los autores que más te han influenciado en tu manera de hacer comics?

No puedo darte una respuesta concreta a esta pregunta. Estoy segura que he sido inconscientemente influenciada por ciertos elementos al leer diferentes títulos, pero no creo que pueda señalar a un solo autor confiadamente y decir “¡Si, este es el que me ha influenciado!”.

How do you define your way of drawing comics?

Developing! I have started to seriously draw comics since about a year ago, so I’m still learning and trying to find a way that will combine efficiency and effectiveness of execution. I have a general notion of what direction I’d like to take, but how will I get there? Time will tell! Time and lots of practice, certainly!

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

¡En desarrollo! He empezado a dibujar comics en serio desde hace un año, así que todavía estoy aprendiendo y tratando de encontrar la manera que combine eficiencia y efectividad de ejecución. Tengo una noción general de que dirección me gustaría tomar, pero ¿cómo llegaré allí? ¡El tiempo dirá! ¡Tiempo y un montón de paciencia, ciertamente!

What’s your opinion about the European Fanzine Project?
The premise of this project is fantastic – an opportunity for young sequential artists from all around Europe to become a part of something bigger, show off their talents and promote their country in the same time! Honestly, what’s not to love?

¿Cual es tu opinión sobre el Proyecto de Fanzine Europeo?

La premisa de este proyecto es fantástic – una oportunidad para jovenes artistas secuenciales de toda Europa para formar parte de algo más grande, mostrar sus talentos y promocionar su país al mismo tiempo! Honestamente, ¿por qué no me iba a gustar?

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con HeyRope en E.F.P..