Organizers / Organizadores

Who organizes? / ¿Quién organiza?

The developer is Studio Kat. It is integrated into l’Amagatall and dedicated to organize alternative leisure activities related to the world of comics:

  • Marathon of anime (Japanese animation), movies and wrestling on a monthly basis.
  • Publication and distribution of humor amateur fanzines. The fanzine KATZ (desktop-published) has published seven issues to date, while LADRIDO (Youth subsidized houses) has now reached the twenty numbers.
  • Realization of social entertainment activities and event comics manga (Japanese comics) in Valencia.
  • Management and direction of the event dedicated to comics and manga OTAKUART. It’s carried out in Quart de Poblet in July and it lasts 3 consecutive days, with around an audience of 3,000 people.

El promotor es Studio Kat. Studio Kat está integrado dentro de la Casa de Juventud Amagatall y se dedica a organizar actividades de ocio alternativo relacionadas con el mundo del cómic:

  • Maratones de visionado de anime (animación japonesa), películas y programas de wrestling con una periodicidad mensual.
  • Publicación y distribución de fanzines amateur de humor. El fanzine KATZ (autofinanciado) cuenta con siete números publicados hasta la fecha, mientras que LADRIDO (subvencionado por Casas de Juventud) alcanza ya la veintena de números.
  • Realización de actividades de animación social en eventos de cómic y manga (cómic japonés) de la Comunidad Valenciana.
  • Gestión y dirección del evento dedicado al cómic y manga OTAKUART que se realiza en Quart de Poblet durante 3 días consecutivos en julio, con un público asistente que ronda las 3000 personas.

Who finances? / ¿Gracias a quién realizamos este proyecto?

The european collaborative comic is entirely funded through the Youth in Action Programme of the European Community with the aim of creating a common European awareness.

El cómic de colaboración europeo es  íntegramente financiado gracias al programa Juventud en Acción de la Comunidad Europea con el objetivo de crear una conciencia europea común.

What is the Youth in Action Programme? / ¿Qué es el programa Juventud en Acción?

It is a program designed to encourage active participation and cooperation among European young people, within the scope of non-formal education.

Es un programa creado para fomentar la participación activa y la cooperación entre la población joven en el marco europeo, dentro del ámbito de la educación no formal.

This program takes place during the period 2007-2013 and is structured around 5 shares each open to the participation of young people aged between 13 and 30 years and those working in the youth field. The applicants must be residents of the Member States of the European Union, but also involve the participation of young people from partner countries.

Este programa se desarrolla durante el período 2007-2013, articulado en torno a 5 acciones abiertas cada una de ellas a la participación de jóvenes con edades comprendidas entre los 13 y 30 años y de quienes trabajan en el ámbito de la juventud. Las personas solicitantes deben ser residentes de los Estados miembros de la Unión Europea, aunque también contempla la participación de jóvenes de países socios.

The objectives of the Youth in Action Programme are:

  • To promote the active citizenship of youth.
  • To develop solidarity and promote tolerance in order to strengthen the social cohesion of the European Union.
  • To promote mutual understanding between young people from different countries.
  • To promote European cooperation in the field of youth.

Los objetivos que persigue el programa Juventud en Acción son:

  • Promover la ciudadanía activa de la juventud.
  • Potenciar la solidaridad y promover la tolerancia a fin de reforzar la cohesión social de la Unión Europea.
  • Favorecer el entendimiento mutuo entre jóvenes de diferentes países.
  • Favorecer la cooperación europea en el ámbito de la juventud

Taking the following priorities:

  • European citizenship: Educate young citizens of the European union.
  • Participation of young people: in democratic life through projects that have a positive impact on the community.
  • Cultural Diversity: Respect for cultural diversity and combating racism and xenophobia are priorities of the program Youth in Action.

Teniendo en cuenta las siguientes prioridades:

  • Ciudadanía europea: Concienciar a los y las jóvenes de que son ciudadanos europeos.
  • Participación de los y las jóvenes: en la vida democrática, a través de proyectos que tengan un impacto positivo en la comunidad en general.
  • Diversidad cultural: El respeto de la diversidad cultural, así como la lucha contra el racismo y la xenofobia son elementos prioritarios del programa «Juventud en acción».
  • Inclusión de jóvenes con menos oportunidades: Dar acceso al Programa “Juventud en acción” a todos/as los y las jóvenes, incluidos aquellos que tienen menos oportunidades, es una prioridad importante de la Unión Europea.
A %d blogueros les gusta esto: