Collaborators: Tânia Cardoso

17 agosto, 2011 § Deja un comentario

Now is time to talk about the work of Tânia Cardoso, an artist from Portugal. During her graduation in Architecture she was interested in many forms of graphic arts, like illustration and comics. Her view of urban space and cities is more technical so it allows her to create a set that’s not only the set but also a main character in the story. She love to draw cities specially Lisbon, where she was born. According to her “the people, the animals, the river, the buildings…they all tell a story”.

Es el momento de hablar sobre el trabajo de Tânia Cardoso, una artista de Portugal. Durante la realización de su licenciatura en Arquitectura se interesó en las muchas formas de las artes gráficas, como lo son la ilustración y el comic. Su visión de los espacios urbanos y las ciudades es más técnica así que le permite crear un escenario que no es solo un escenario sino casi un personaje de la historia. Le encanta dibujar ciudades especialmente Lisboa, la cual es su lugar de nacimiento. Según ella “la gente, los animales, los ríos, los edificios…todos ellos nos cuentan una historia”.

As we do with Jim Jet, we ask to Tânia some questions to know more about his thoughts about the project and other things.

Tal y como hicimos con Jim Jet, le hecho a Tânia algunas preguntas para conocer más acerca de sus opiniones sobre el proyecto y otras cosas.

Why do you started to read and draw comics?

Since I was a little girl I loved to draw. I drew everywhere, everything I wrote on my school notebook was full of illustrations. Later I discovered comics and I was amazed at how a page could tell you exactly what’s happening almost without words and what I could imagine and do from there. My drawings would no longer be a stilled image, my drawings would be a story. 

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

Desde que era pequeña me ha encantado dibujar. Dibujaba cualquier lugar, cualquier cosa escribía en mi libreta del colegio que estaba llena de ilustraciones. Más tarde descubrí los comics y me sorprendió como una pagina podía contarte exactamente que pasaba casi sin palabras y lo que podría imaginar y hacer de ello. Mis dibujos no serían por mucho más una imagen estática, mis dibujos serían una historia.

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

I started reading comic strips like Calvin and Hobbes by Bill Watterson and Brazilian comics from Mauricio de Sousa like “A Turma da Mónica”. What I liked more about them was the everyday situations in their stories, I could identify myself with certain characters. Today I read almost everything, I like to know more about other cultures and their form of telling stories so I can create my own style and not be stipulated as European, or Japanese Manga or USA comics. 

¿Qué tipo de comics leías por aquel entonces y que comics lees ahora?

Comencé a leer tiras comicas de Calvin y Hobbes de Bill Watterson y unos comics brasileños de Mauricio de Sousa como “A Turma da Mónica”. Lo que más me gustaba de ellos era las situaciones cotidianas en sus historietas, podía indentificarme a mí misma con algunos personajes. Hoy en día leo casi de todo. Me gusta conocer más sobre otras culturas y sus formas de contar historias así puedo crear mi propio estilo y no estar condicionada únicamente por el estilo europeo, el manga japonés o el cómic americano.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

I have to say that Will Eisner was one of the influences, Frank Miller, Schuiten & Peeters, Naoki Urusawa and more recently Fábio Moon and Gabriel Bá. My friends from Kingpin Books in Portugal were also a big influence on my way of drawing, they taught me and show me a lot about comics that I had no idea. It was because of them that I started to enlarge my vision of comics.

¿Qué autores de cómic que más te han influenciado en tu manera de dibujarlos?

Tengo que decir que Will Eisner fue una de mis influencias. Frank Miller, Schuiten & Peeters, Naoki Urasawa y más recientemente Fábio Moon y Gabriel Bá. Mis amigos de Kingpin Books en Portugal fueron prácticamente una gran influencia en mi manera de dibujar, ellos me enseñaron y me mostraron un montón de cosas sobre el mundo del cómic de las que no tenía ni idea. Es por ellos por lo que comencé a expandir mi visión de los comics.

How do you define your way of drawing comics?

I don’t know if I have a defined way of drawing comics yet. I mean, I’m still learning. I like to experiment a lot but I must say that one thing that can be very characteristic in my way of drawing are the cities and the landscapes. I always try to draw what I see but I try to make the set an important character to the story.   

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

No sé si tengo una manera definida de dibujar comics aún. Quiero decir, todavía estoy aprendiendo. Me gusta experimentar un montón pero debo decir que una cosa que puede ser muy característica en mi manera de dibujar son las ciudades y los paisajes. Siempre intento dibujar lo que veo pero intento convertir el escenario en un personaje importante de la historia.

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

The European Fanzine Project is a great idea and opportunity! Nowadays life is kind of difficult in Europe, especially in the countries that are most affected with the economic crisis and this is a great way to show our Country, our Homeland to different people and make them realize that It’s worth the risk living, visiting or even investing in that Country. I don’t think it’s just a way to show my work to other people, of course that’s great, but I think its has a bigger responsibility than that.   

¿Cual es tu opinión sobre el Proyecto de Fanzine Europeo?

¡El Proyecto de Fanzine Europeo es una gran idea y oportunidad! Hoy en día la vida es un tanto dificil en Europa, especialmente en los países que están más afectados por la crisis económica y es una buena manera de mostrar nuestro país, nuestra tierra natal a gente diferente y hacerles ver que merece la pena el riesgo de vivir, visitar o incluso invertir en ese país. No creo que tan solo sea una manera de mostrar mi trabajo a otra gente, por supuesto es genial, pero creo que tiene una responsabilidad mayor que eso.

You can see other works of Tânia at this link.
Podéis ver otros trabajos de Tânia en este link.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

¿Qué es esto?

Actualmente estás leyendo Collaborators: Tânia Cardoso en E.F.P..

Meta

A %d blogueros les gusta esto: