How to participate / ¿Cómo participar?

What do I have to do to participate? / ¿Qué tengo que hacer para participar?

You have to send a recent sample of comics that you have already finished, not the artwork  you will publish it if you are chosen. The deadline for submission samples is 20 July and you must send them to email: eurocomic@gmail.com

Tienes que enviarnos una muestra reciente de cómics que ya tengas acabados, nunca ilustraciones ni tampoco el cómic que publicaríais si fuéseis escogidos. El plazo para enviar las muestras el 20 de julio y debéis enviarlas al correo: eurocomic@gmail.com

Each sample received is assessed and reported to each author whether it meets the required standard. As soon as we are selecting participants, they will be reported on the blog.

Cada muestra recibida se valorará y se informará a cada autor si cumple el nivel requerido. Según se vayan seleccionando  a los participantes,  se harán públicos en el blog.

 The selected artists will have until September 15 to deliver the finished work.

Los dibujantes seleccionados tendrán hasta el 15 de septiembre para entregar la obra finalizada.

How should be the publication? / ¿Cómo será la publicación colectiva?

It must have around 120 pages, although the number of pages may increase or decrease depending on the quantity and the quality of the people inscribed. The cover must be in colour and the pages in black and white. Size 14×17 cm. The comics included must be typeset in the native language of artists and translated into English in the page margins.

Inicialmente constará de 120 páginas pero el número de página puede aumentar o disminuir en función de la gente que se presente. Portada a color, e interior en blanco y negro. Tamaño 14×17 cm y con lomo. Los cómics incluidos estarán tipografiados en la lengua materna de los artistas y traducido al inglés en los márgenes de las páginas.

Each participant must draw two or four pages of comics. There is not a topic set, but the stories need to be developed in the country of the author, contain curiosities, legends, conventions and clichés of the country. In short, it has to show glimpses of the reality perceived by young cartoonists about their country.

Cada uno de los participantes colaborará con dos o cuatro páginas de cómic. No habrá un tema establecido, pero las historias  tendrán que desarrollarse en el país de procedencia del autor,  contener curiosidades, leyendas, convenciones o tópicos de dicho país.  En definitiva, mostrar retazos de la realidad que perciben los jóvenes dibujantes de su país.

How will it be distributed? / ¿Cómo se distribuirá?

Mainly the publication will be offered for sale by Spanish comic events. But the team’s intention is to distribute the work by all the countries of the European Union  as we can. For this reason, if any participant is able to market it in its own territory, we will sent copies as needed. All collaborators will receive a copy of the comic.

La publicación será puesta a la venta principalmente por eventos de cómic españoles. Pero la intención de la empresa es distribuir la obra por cuantos países de la Unión Europea sea posible. Por ese motivo, si alguno de los participantes se ve capacitado para comercializarlo en su territorio se le enviarán las copias que sean necesarias. Todos los colaboradores recibirán un ejemplar del cómic.

Community coordination / Coordinación de la comunidad

It aims to create links between artists of different countries through the project that will endure over time and can be used for future initiatives. Eurocomic forum will be used to promote communication among employees, contribute ideas, ask questions, including tutorials and resolve last-minute setbacks.

Se pretende crear lazos entre artistas de los distintos países a través del proyecto que perduren en el tiempo y pueda servir para iniciativas futuras.  Se usará el foro Eurocomic para dinamizar la comunicación entre los colaboradores, aportar ideas, realizar consultas, incluir tutoriales y solucionar contratiempos de última hora.

  • Posts Recientes

  • Contact / Contacto

    eurocomic@gmail.com
  • Categories / Categorías

  • Follow us on Twitter!

    Error: Twitter no responde. Por favor, espera unos minutos y actualiza esta página.

  • Organizers / Organizadores

    Studio Kat Network
  • Cases de Juventud Quart de Poblet
  • Juventud en Acción!
  • Youth in Action Programme
A %d blogueros les gusta esto: