Collaborators: Marcel Pérez

3 noviembre, 2011 § 1 comentario

Marcel is one of the most talented young artists that we see in these last years. He comes from Barcelona and he draw and draw and draw a lot. He finished his degree in Fine Arts few time ago and now he’s working as a poster and t-shirt artist. Also he draw comics for fanzines like Pandora’s Box or Super Franky Cola. See more of his art at his Deviant Art gallery.

Marcel es uno de los más talentosos jovenes artistas que hemos visto en los últimos años. Es de Barcelona y dibuja y dibuja y dibuja un montón. Terminó su licenciatura en Bellas Artes hace poco y ahora está trabajando como artista de posters y camisetas. También dibuja para fanzines como el Pandora’s Box o el Super Franky Cola. Podéis ver más de su arte en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

To read it, really because they give me a lot of fun, and was unquestionable intertia of begin from little to look cartoons on TV. Then, drawing it was a question of time. At 5 years old I already did draw one page comics, with a personal character, Roc the Cat, at the style of the short comics that I read on the magazines like “Mortadelo” or “Cavall Fort” in catalonian.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

A leerlos, realmente porque me divertían mucho, y fue inercia incuestionable de empezar de pequño a mirar dibujos animados por la tele. Luego, dibujarlo ya fue cuestión de tiempo. A los 5 años ya dibujaba historietas cortas de una página, con un personaje propio, Roc el Gato, al estilo de los cómics cortos que yo leía en las revistas de estilo “Mortadelo” o “Cavall Fort” en catalán.

What kind of comics did you read at that time and what ones do you read actually?

When I started, I was abducted by Mort & Phil and other Bruguera titles and similars, specially the Ibáñez, Vázquez and Cera comics. You can blame my father for my growing hobbie for Astérix and Titín, and my mother for Mafalda. Then, in my adolescence I discovered Dragon Ball and, by luck, a whole manga phenomenon, and I started to read mangas (Dragon Ball, Slayer, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Forward I discovered finally seinen manga (actually I’m a totally adict to Urasawa and Inoue), the european comic (with titles like The Third Testament, Rapaces and, of course, Blacksad or Peter Pan by Loisel) and the american (fascinated for Runaways and Batman, and later reader of X-Men or Spiderman). A bit of all, as you can see, and I think that, some more, some less, all have left a mark before on my way of telling and drawing, a thint that I love it.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Cuando empecé, me absorbió Mortadelo y otros títulos de Bruguera y similares, especialmente los cómics de Ibáñez, Vázquez y Cera. Y podéis culpar a mi padre de mi creciente afición a Astérix y a Tintín, y a mi madre por Mafalda. Después, en la adolescencia descubrí Dragon Ball, y de refilón, todo el fenómeno manga, y me enganché a devorar títulos (Dragon Ball, Slayers, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Más adelante decubrí finalmente el seinen manga (actualmente soy totalmente adicto a Urasawa y Inoue), el cómic europeo (con títulos como El Tercer Testamente, Rapaces, y por supuesto Blacksad o Peter Pan de Loisel) y el americano (fascinado por Runaways y Batman, y lector tardío de X-Men o Spiderman). En fin, un poco de todo, como se puede ver, y creo que, algunos más, algunos menos, todos han dejado huella después en mi forma de narra y dibujar, cosa que me encanta.

How did you define your way of making comics?

I guess that intuitive, at the big messure I was autodidact and I’ve moved by essay and error, and for observation from my favourite authors. Also I defined myself like “controled dirty”, that basically means that I’m very bad with the neatness, but I’ve learned to use the inking and the colouring…over all because I not achived eradicate it, he he…

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Supongo que intuitiva, ya que en gran medida, he sido autodidacta y me he movido por pueba y error, y por observación de mis autores favoritos. También me definiría como “sucio controlado”, que significa básicamente que soy muy malo con la pulcritud, pero que lo he aprendido a usar a mi favor en el entintado y en el coloreado… sobretodo porque no conseguí erradicarlo, jeje…

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I love it. It’s a new initiative inside about what the fanzine is (at least inside what I know), that pretends create something more bigger and with more difussion, but with the same fanzine spirit that ever. I guess that it will talk by itself the fact that, when I see myself excedeed lately by the deliveries for different fanzines, I said that I couldn’t deliver at time…to all, minus for this. I hope that this won’t be the last time that something like this is done!

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Me encanta. Y me temo que no es peloteo. Es una iniciativa nueva dentro de lo que es el fanzine (al menos dentro de lo que yo sé), que pretende crear algo más grande y con más difusión, pero con el mismo espíritu que los fanzines de siempre. Supongo que hablará por sí solo el hecho de que, cuando me vi superado últimamente por las entregas de varios fanzines, dije que no podía entregar a tiempo… a todos, menos a este. ¡Espero que no sea la última vez que se hace algo así!

Collaboratos: Németh Barbara

2 noviembre, 2011 § Deja un comentario

Németh is a hungarian girl that is studying Graphics in her 5th year in an Art Secondary School. Her goal of her life is to working the same thing in the future. As an graphic designer or an artist but, until then, she thinks that she have a long way to go and a lot of things to learn. Her main freetime activity is also the drawing. She likes drawing in manga style a lot. Usually she’s drawing sad or confusing things even she’s a happy optimistic type, because the art means the emotional satisfaction for her. It helps to ease all of the negative experiences that she receive in her everyday life, to express her feelings. You can see more of her art at her Deviant Art gallery.

Németh es una chica hungara que está estudiando Gráfico en su 5º año en una escuela de arte. Su meta en la vida es trabajar de una cosa similar en el futuro, como diseñadora gráfica o artista pero, hasta entonces, piensa que tiene un largo camino por delante y un montón de cosas que aprender. Su principal actividad en el tiempo libre es dibujar. Le gusta dibujar un montón en un estilo manga. Usualmente ella dibuja cosas tristes y confusas incluso siendo de un comportamiento feliz y optimista, porque el arte para ella es un medio emocionalmente satisfactorio para ella. Le ayuda a eliminar todas las experiencias negativas que recibe en el día a día, a expresar sus sentimientos. podéis ver más de su arte en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

I don’t really know ^^; I draw ever since i know my mind ^^ and since I liked mangas what I met on the internet It started to draw in manga style too.

¿Por qué comenzaste a leer y dibujar comics?

Realmente no lo sé ^^ Dibujo desde que tengo uso de razón ^^ y desde que me ha gustado el manga que conocí a través de internet también he comenzado a dibujar en un estilo manga.

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

Mostly mangas ^^ I like shonen mangas and BL mangas.

¿Qué tipo de comics leías en aquel entonces y cuales lees ahora?

Generalmente mangas ^^ Me gustan los mangas shonen y los BL.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

Toboso Yana and Katsura Hoshino.

¿Cuáles son los autores que más te han influenciado en tu manera de dibujar comics?

Toboso Yana y Katsura Hoshino.

How do you define your way of drawing comics?

._. Well… I don’t know…I have random ideas and I draw them >.>

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

._. Bueno…no lo sé…tengo un montón de ideas dispares y las dibujo >.>

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I think It’s a great think and can’t wait to see the result🙂

¿Cuál es tu opinión acerca del Proyecto de Fanzine Europeo?

Creo que es una idea genial y que no puedo esperar para ver el resultado🙂

Back from Barcelona!

2 noviembre, 2011 § Deja un comentario

Pedro Kat introducing the HeyRope! fanzine in a Fanzines Encounter at the Barcelona Manga Con.

Pedro Kat presentando el HeyRope! encuentro fanzinero en el Salón del Manga de Barcelona.

As we announced few posts ago, we were at the Barcelona Manga Con this last weekend for starting to sell the HeyRope! fanzine. The results were quite positive, we solt around 120 copies of the fanzine and everyone that read it told to us that they like it. So we’re very happy and we want to thank again to all the artists that have collaborated for make this project real. Thank you very much.

Tal y como anunciamos en posts anteriores, estuvimos en el Salón del Manga de Barcelona este último fin de semana para empezar a vender el HeyRope!. Los resultados fueron bastante positivos, vendimos alrededor de 120 copias y todos los que lo leyeron nos contaron que les gustó. Así que estamos muy felices y queremos agradecer de nuevo a todos los artistas que han colaborado en este proyecto para hacerlo real. Muchas gracias a todos.

Now, apart of continue selling the fanzine in all the comic events/conventions possibles, we want to send copies of the HeyRope! to all the collaborators that still don’t have one. So please, send us and e-mail to eurocomic@gmail.com specifying your postal data and telling us if you want extra copies for sell them at your country, town or city.

Ahora, aparte de continuar vendiendo el fanizne en todos los eventos y convenciones de cómic posibles, queremos enviar copias de el HeyRope! a todos los colaboradores que todavía no tienen una. Así que por favor, enviadnos un e-mail a eurocomic@gmail.com especificando vuestros datos postales y diciéndonos si queréis copias extra para venderlas en vuestro país, pueblo o ciudad.

And finally, all the people that already bought the HeyRope!, tell us here at the commentary box of this post or at our Tweeter account (using the hashtag #heyrope) what’s your opinion about the fanzine. We’ll appreciate it a lot.

Y finalmente, a toda la gente que ya compró el HeyRope!, contadnos aquí en la caja de comentarios de este post o en nuestra cuenta de Tweeter (usando el hashtag #heyrope) cual es vuestra opinión sobre el fanzine. La tendremos muy en cuenta.

Well, that’s all by the moment. Stay tunned!

Bueno, esto ha sido todo por el momento. ¡Permaneced atentos!


Marina López and Sara Vidigal already have their HeyRope! copy. And you?

Marina López y Sara Vidigal ya tienen su ejemplar del HeyRope! Y tú?

Collaborators: Yolin

28 octubre, 2011 § Deja un comentario

Yolin is an artist from the Netherlands. You can visit her Deviant Art gallery to see more of her works. Let’s go with our questionnary!

Yolin es una dibujante de los Países Bajos. Podéis visitar su galería en Deviant Art para ver más trabajos suyos. ¡Vamos con el cuestionario!

Why do you started to read and draw comics?

I got into comics at a young age because my older brother introduced me to them. I love making up stories so I soon began drawing my own comics (though I never finished one as a child, haha.)

¿Por qué empezaste a leer y dibujar comics?

Empecé en esto de los comics desde muy joven debido a que mi hermano mayor me introdujo a ellos. Me encanta inventarme historias así que pronto comencé a dibujar mis propios comics (a pesar de no haber terminado ninguno cuando era pequeña, jaja).

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

The first comics I read were Tintin and the Donald Duck comic magazine, but also comic strips. My favourite comic strip was Garfield. Right now I read american comics like Batman.

¿Qué tipo de comics leías por aquel entonces y cuales lees ahora?

Los primeros comics que leí fueron los de Tintin y el Pato Donald, pero también leía tiras cómicas. Mi tira cómica favorita era Garfield. Ahora mismo leo comics americanos como Batman.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

I honestly can’t think of any names, there are so many artist I like, but non in particulair that really made a big impact on my own work. The reason why I like their work is probably because they are so different from mine.

 ¿Cuales son los autores que más te han influenciado en tu manera de dibujar comics?

Honestamente no puedo pensar en ningún nombre, hay muchos artistas que me gustan, pero ningun en particular que realmente haya causado un gran impacto en mi propio trabajo. La razón de por qué me gusta su trabajo es probablemente porque es diferente al mío.

How do you define your way of drawing comics?

That’s a tricky question, I can draw manga style but I also other styles of comics. I like to keep things intersting and challenging for myself.

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

Esa es una pregunta difícil, puedo dibujar en un estilo manga pero también en otros diferentes estilos de cómic. Me gusta matener los aspectos interesantes y ponerme a prueba a mí misma.

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I think it’s a great project and I would love to take part in it. I love the idea of introducing cultures and people from different EU countries to work on one book is fantastic and I’m really exciting about it.

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Creo que es un gran proyecto y que me gustaría tomar parte en él. Me encanta la idea de introducir las cultras y la gente de diferentes países de la Unión Europea para trabajar en un único y fantástico libro y estoy realmente ilusionada con él.

Collaborators: Arima Shiro

27 octubre, 2011 § Deja un comentario

Arima was born at Belarus, but she takes 12 years living in Spain and 4 making fanzines. She’s the author of the yaoi fanzine Life in a Glasscase which already has 5 numbers published. You can see more works of her at her Deviant Art gallery.

Arima nació en Bielorrusia, pero lleva 12 años viviendo en España y 4 haciendo fanzines. Es autora del fanzine yaoi Life in a Glasscase del cual ya lleva 5 números publicados. Podéis ver más trabajos suyos en su galería en Deviant Art.

Why did you start to read and draw comics?

I had always known that comics were there, but I became interested in them thanks to a television channel which put anime. There are many reasons why I started reading comics. They seemed cool, I spent days fantasizing and thinking about the characters in these stories. At one point, I began to draw, was a way to make my own these characters that I loved so much.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?
Siempre había sabido que los cómics estaban allí, pero me empecé a interesar por ellos gracias a un canal de televisión en el que ponían anime. Hay muchas razones por las que empecé a leer cómics. Me parecían guays, me pasaba días fantaseando y pensando en los personajes de esas historias. En un momento dado, empecé a dibujar, era una manera de hacer míos a esos personajes que tanto me gustaban.
What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?
I read and read above all manga. He calls attention to the detailed drawings and plot, in which a character is never all good or all bad. I started reading shojo and shonen. Currently, I read more seinen and yaoi, but I could never resist a good shonen.
¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?
Leí y leo sobre todo manga. Me llama la atención el dibujo detallista y la trama, en la que un personaje nunca es del todo bueno ni del todo malo. Empecé a leer shojo y shonen. Actualmente, leo más seinen y yaoi, aunque jamás he podido resistirme a un buen shonen.
What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?
I can hardly see some kind of influence or similarity between my drawings and those of the great masters. I’d give a kidney to draw like Inoue Takehiko or Minekura Kazuya, but I think each person has their own style, which develops over time.
¿Qué autores te han influenciado más en tu manera de dibujar comics?
Me cuesta ver algún tipo de influencia o parecido entre mis dibujos y los de los grandes maestros. Daría un riñón por dibujar como Takehiko Inoue o como Kazuya Minekura, pero creo que cada persona tiene su propio estilo, que desarrolla con el tiempo.
How do you define your way of drawing comics?
It is an act of love. Haha, seriously. It’s something I do because I like it, no artistic pretensions or desire to impress anyone. I have an idea and try to transfer it to paper, with more or less successful. Most of the time I feel like I’m not sure what to do. Do not think it will never be professional, but when I have before me a comic done for me over and I can only think: “Hell yeah! I got it!”
¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?
Es un acto de amor. Jaja, en serio. Es algo que hago porque me gusta, sin pretensiones artísticas ni deseos de impresionar a nadie. Se me ocurre una idea e intento trasladarla al papel, con más o menos éxito. La mayoría del tiempo siento que no sé muy bien qué hago. No creo que vaya a ser profesional nunca, pero cuando tengo delante un cómic acabado y hecho por mí sólo puedo pensar: “Hell yeah! ¡Lo he conseguido!”
What’s your opinion about the European Fanzine Project?
Sounds like a cool idea. A book with european authors and talk about cultural diversity is something that is interesting in a world that is becoming smaller. I have wanted to meet other artists and I hope to contribute something worthy of me.
¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?
Me parece una idea muy chula. Un libro con autores europeos y que hable de la diversidad cultural es algo que resulta interesante en un mundo que cada vez se hace más pequeño. Tengo ganas de conocer a los demás artistas y espero poder aportar algo digno por mi parte.

HeyRope! at the Barcelona MangaCon!

26 octubre, 2011 § Deja un comentario

The HeyRope! fanzine will be printed before the end of this week and this weekend the Barcelona MangaCon will be celebrated so as Studio Kat will go to this event we’ll take it for selling it in our stand. So, we’ll give a free copy to all the collaborators of the fanzine that approach to our stand (but only for the collaborators).

El fanzine HeyRope! estará impreso para antes del final de esta semana y este fin de semana se celebrará el Salón del Manga de Barcelona así que como Studio Kat vamos a este evento llevaremos el fanzine para venderlo en nuestro stand. Así que todo colaborador del fanzine que se acerque a nuestro stand recibirá una copia gratis (pero solo los colaboradores).

See you in Barcelona!

¡Nos vemos en Barcelona!

Collaborators: Rafanás

26 octubre, 2011 § Deja un comentario

Rafanás is an autodidact draughtsman, one of those who was spending more time drawing on tables than attending at class. In the last 3 years has been publishing webcomics in a more or less regular way, improving by this way his style of drawing. He has published on paper in a pair of fanzine projects like the Cómics 2.0: Antología del Webcómic 2010 and the Weezine. You can see more works from him at his Subcultura personal webpage or in his Deviant Art gallery. Also you can see his webcomics Gamerz and Ryoko.

Rafanás es un dibujante autodidacta, de esos que estaba más tiempo dibujando en las mesas que atendiendo en clase. En los últimos 3 años ha estado publicando de forma más o menos regular webcómics, mejorando de esta forma su estilo de dibujo. Ha publicado en papel en un par de proyectos de fanzines como por ejemplo el Cómics 2.0: Antología del Webcómic 2010 y el Weezine. Podéis ver más trabajos suyos en su web personal en Subcultura o en su galería de Deviant Art. También podéis ver sus webcómics Gamerz y Ryoko.


Why did you start to read and draw comics?

The first comics I read were from when I had to wait my turn in the barber shop (yes, there was a time when I had hair * laughs *). Mainly Mort & Phil and some other magazine of El Pequeño País. Later, one summer I was fond of reading comics Super Lopez. But strangely they never drew on the world of comic book characters. At that time was also with game consoles, which has always been my favorite hobby, and drew both characters in video games as invented by me. The drawing always was to me the seasons. When in high school I went to draw (my scribbles notes were useful things, so I’ve done ^ ^ U). Then came another “dark age” where I walked away from the pencils. Right now I have more than 3 years in the world of webcomics, which has helped me, among other things, develop my drawing substantially.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

Los primeros cómics que leí fueron de cuando me tocaba esperar mi turno en la peluquería (sí, hubo un tiempo en el que tuve pelo *risas*). Principalmente Mortadelo y alguna que otra revista de El Pequeño País. Más tarde, un verano me aficioné a leer cómics de Super López. Pero extrañamente nunca dibujé sobre éstos personajes del mundo del cómic. Por aquel entonces también estaba con las videoconsolas, que siempre ha sido mi afición predilecta, y dibujaba tanto personajes de videojuegos como inventados por mí.  Lo de dibujar siempre me fue por temporadas. Cuando estudiaba en el instituto volví a dibujar (mis apuntes eran más garabatos que cosas útiles, así me ha ido ^^U).  Luego vino otra “época oscura” donde me alejé de los lápices. Ahora mismo llevo más de 3 años en el mundo de los webcómics, lo cual me ha servido para, entre otras cosas, evolucionar mi dibujo sustancialmente.

What kind of comics do you read at that time and what comics do you read now?

As a child I started as many others with spanish comics. Mainly read Mort & Phil, Super Lopez and Asterix. In my puberty I could buy my own comics, and by influence of my friends began to like japanese manga. And thus far. I have a shelf full of manga artists such as Eiichiro Oda, Takehiko Inoue, Oh Great!, Masakazu Katsura, and so on. But I do not really averse to anything. Luckily in my circle of friends have hobbies too much disparate and read comic author, Garth Ennis works of Mark Millar, Frank Miller or Allan Moore.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

De pequeño empecé como muchos otros con cómic español. Principalmente leía Mortadelo, Super López y Astérix. En mi pubertad ya pude comprarme mis propios cómics, y por influencia de mis amistades empezó a gustarme el manga japonés. Y así hasta ahora. Tengo la estantería repleta de mangakas, como Eiichiro Oda, Takehiko Inoue, Oh Great!, Masakazu Katsura, etc. Pero en realidad no le hago ascos a nada. Por suerte en mi círculo de amigos tenemos aficiones dispares y leo también mucho cómic de autor, como obras de Garth Ennis, Mark Millar, Frank Miller o Allan Moore.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

I always liked the way you draw Nacho Fernandez (what a coincidence) and influenced me greatly in my time in high school. Currently I would say my influences are of direct beam, highlighting Kyo Hatsuki or Mine Yoshizaki. Though actually finished drawing a mixture of styles, mostly comic caricatures. I never liked to pigeonhole into a specific genre.

¿Qué autores te han influenciado más en tu manera de dibujar comics?

Siempre me gustó la forma de dibujar de Nacho Fernández (qué casualidad) y me influenciaba mucho en mis tiempos de instituto. Actualmente diría que mis influencias más directas son de origen manga, destacando Mine Yoshizaki o Kyo Hatsuki. Aunque en realidad acabe dibujando una amalgama de estilos, principalmente caricaturas cómicas. Nunca me gustó encasillarme en un género específico.

How do you define your way of making comics?

With no training as such, more work in a way. At first he took my drawings by hand, with A4, HB pencils and markers calibrated. Some years ago I bought a graphics tablet and when I taught me to use it, it ended up to be my favorite tool. Nearly all the work I do in my digital, with a Wacom Intuos 4 M and Paint Tool SAI program. I recently doing some drawings in the traditional way, and I am in love with ink brushes. But if I get to choose … “Not without my tablet.”

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Al no tener una formación como tal, cada vez trabajo de una manera. Al principio hacía mis dibujos de forma manual, con A4, lápices HB y rotuladores calibrados. Desde hace unos años me compré una tableta gráfica y cuando me enseñé a usarla acabó siendo mi herramienta preferida. Actualmente casi todos mis trabajos los hago en digital, con una Wacom Intuos4 M y el programa Paint Tool SAI. Hace poco volví a hacer algunos dibujos de forma tradicional, y me he enamorado de los pinceles de tinta. Pero si me dan a elegir… “No sin mi tableta”.

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I am excited to be able to make a project like this. Will give pleasure to see authors from other countries with such different styles all together in one book. Apart from advertising that it can give. Too bad there’s so much Spanish author. Hopefully for the next point and have a lot more people to take out a yellow pages format fanzine * laughs *.

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Estoy muy ilusionado de que se pueda realizar un proyecto así. Va a dar gusto ver autores de otros países con estilos tan dispares todos juntos en un mismo libro. Aparte de la publicidad que pueda dar. Una pena que haya tanto autor español. Esperemos que para el siguiente se apunte mucha más gente y tengamos que sacar un fanzine formato páginas amarillas *risas*.

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.