Collaborators: Marcel Pérez

3 noviembre, 2011 § 1 comentario

Marcel is one of the most talented young artists that we see in these last years. He comes from Barcelona and he draw and draw and draw a lot. He finished his degree in Fine Arts few time ago and now he’s working as a poster and t-shirt artist. Also he draw comics for fanzines like Pandora’s Box or Super Franky Cola. See more of his art at his Deviant Art gallery.

Marcel es uno de los más talentosos jovenes artistas que hemos visto en los últimos años. Es de Barcelona y dibuja y dibuja y dibuja un montón. Terminó su licenciatura en Bellas Artes hace poco y ahora está trabajando como artista de posters y camisetas. También dibuja para fanzines como el Pandora’s Box o el Super Franky Cola. Podéis ver más de su arte en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

To read it, really because they give me a lot of fun, and was unquestionable intertia of begin from little to look cartoons on TV. Then, drawing it was a question of time. At 5 years old I already did draw one page comics, with a personal character, Roc the Cat, at the style of the short comics that I read on the magazines like “Mortadelo” or “Cavall Fort” in catalonian.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

A leerlos, realmente porque me divertían mucho, y fue inercia incuestionable de empezar de pequño a mirar dibujos animados por la tele. Luego, dibujarlo ya fue cuestión de tiempo. A los 5 años ya dibujaba historietas cortas de una página, con un personaje propio, Roc el Gato, al estilo de los cómics cortos que yo leía en las revistas de estilo “Mortadelo” o “Cavall Fort” en catalán.

What kind of comics did you read at that time and what ones do you read actually?

When I started, I was abducted by Mort & Phil and other Bruguera titles and similars, specially the Ibáñez, Vázquez and Cera comics. You can blame my father for my growing hobbie for Astérix and Titín, and my mother for Mafalda. Then, in my adolescence I discovered Dragon Ball and, by luck, a whole manga phenomenon, and I started to read mangas (Dragon Ball, Slayer, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Forward I discovered finally seinen manga (actually I’m a totally adict to Urasawa and Inoue), the european comic (with titles like The Third Testament, Rapaces and, of course, Blacksad or Peter Pan by Loisel) and the american (fascinated for Runaways and Batman, and later reader of X-Men or Spiderman). A bit of all, as you can see, and I think that, some more, some less, all have left a mark before on my way of telling and drawing, a thint that I love it.

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Cuando empecé, me absorbió Mortadelo y otros títulos de Bruguera y similares, especialmente los cómics de Ibáñez, Vázquez y Cera. Y podéis culpar a mi padre de mi creciente afición a Astérix y a Tintín, y a mi madre por Mafalda. Después, en la adolescencia descubrí Dragon Ball, y de refilón, todo el fenómeno manga, y me enganché a devorar títulos (Dragon Ball, Slayers, Dr. Slump, Rurouni Kenshin…). Más adelante decubrí finalmente el seinen manga (actualmente soy totalmente adicto a Urasawa y Inoue), el cómic europeo (con títulos como El Tercer Testamente, Rapaces, y por supuesto Blacksad o Peter Pan de Loisel) y el americano (fascinado por Runaways y Batman, y lector tardío de X-Men o Spiderman). En fin, un poco de todo, como se puede ver, y creo que, algunos más, algunos menos, todos han dejado huella después en mi forma de narra y dibujar, cosa que me encanta.

How did you define your way of making comics?

I guess that intuitive, at the big messure I was autodidact and I’ve moved by essay and error, and for observation from my favourite authors. Also I defined myself like “controled dirty”, that basically means that I’m very bad with the neatness, but I’ve learned to use the inking and the colouring…over all because I not achived eradicate it, he he…

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Supongo que intuitiva, ya que en gran medida, he sido autodidacta y me he movido por pueba y error, y por observación de mis autores favoritos. También me definiría como “sucio controlado”, que significa básicamente que soy muy malo con la pulcritud, pero que lo he aprendido a usar a mi favor en el entintado y en el coloreado… sobretodo porque no conseguí erradicarlo, jeje…

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I love it. It’s a new initiative inside about what the fanzine is (at least inside what I know), that pretends create something more bigger and with more difussion, but with the same fanzine spirit that ever. I guess that it will talk by itself the fact that, when I see myself excedeed lately by the deliveries for different fanzines, I said that I couldn’t deliver at time…to all, minus for this. I hope that this won’t be the last time that something like this is done!

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Me encanta. Y me temo que no es peloteo. Es una iniciativa nueva dentro de lo que es el fanzine (al menos dentro de lo que yo sé), que pretende crear algo más grande y con más difusión, pero con el mismo espíritu que los fanzines de siempre. Supongo que hablará por sí solo el hecho de que, cuando me vi superado últimamente por las entregas de varios fanzines, dije que no podía entregar a tiempo… a todos, menos a este. ¡Espero que no sea la última vez que se hace algo así!

Collaboratos: Németh Barbara

2 noviembre, 2011 § Dejar un comentario

Németh is a hungarian girl that is studying Graphics in her 5th year in an Art Secondary School. Her goal of her life is to working the same thing in the future. As an graphic designer or an artist but, until then, she thinks that she have a long way to go and a lot of things to learn. Her main freetime activity is also the drawing. She likes drawing in manga style a lot. Usually she’s drawing sad or confusing things even she’s a happy optimistic type, because the art means the emotional satisfaction for her. It helps to ease all of the negative experiences that she receive in her everyday life, to express her feelings. You can see more of her art at her Deviant Art gallery.

Németh es una chica hungara que está estudiando Gráfico en su 5º año en una escuela de arte. Su meta en la vida es trabajar de una cosa similar en el futuro, como diseñadora gráfica o artista pero, hasta entonces, piensa que tiene un largo camino por delante y un montón de cosas que aprender. Su principal actividad en el tiempo libre es dibujar. Le gusta dibujar un montón en un estilo manga. Usualmente ella dibuja cosas tristes y confusas incluso siendo de un comportamiento feliz y optimista, porque el arte para ella es un medio emocionalmente satisfactorio para ella. Le ayuda a eliminar todas las experiencias negativas que recibe en el día a día, a expresar sus sentimientos. podéis ver más de su arte en su galería en Deviant Art.

Why do you started to read and draw comics?

I don’t really know ^^; I draw ever since i know my mind ^^ and since I liked mangas what I met on the internet It started to draw in manga style too.

¿Por qué comenzaste a leer y dibujar comics?

Realmente no lo sé ^^ Dibujo desde que tengo uso de razón ^^ y desde que me ha gustado el manga que conocí a través de internet también he comenzado a dibujar en un estilo manga.

What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?

Mostly mangas ^^ I like shonen mangas and BL mangas.

¿Qué tipo de comics leías en aquel entonces y cuales lees ahora?

Generalmente mangas ^^ Me gustan los mangas shonen y los BL.

What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?

Toboso Yana and Katsura Hoshino.

¿Cuáles son los autores que más te han influenciado en tu manera de dibujar comics?

Toboso Yana y Katsura Hoshino.

How do you define your way of drawing comics?

._. Well… I don’t know…I have random ideas and I draw them >.>

¿Cómo definirías tu manera de dibujar comics?

._. Bueno…no lo sé…tengo un montón de ideas dispares y las dibujo >.>

What’s your opinion about the European Fanzine Project?

I think It’s a great think and can’t wait to see the result :)

¿Cuál es tu opinión acerca del Proyecto de Fanzine Europeo?

Creo que es una idea genial y que no puedo esperar para ver el resultado :)

Back from Barcelona!

2 noviembre, 2011 § Dejar un comentario

Pedro Kat introducing the HeyRope! fanzine in a Fanzines Encounter at the Barcelona Manga Con.

Pedro Kat presentando el HeyRope! encuentro fanzinero en el Salón del Manga de Barcelona.

As we announced few posts ago, we were at the Barcelona Manga Con this last weekend for starting to sell the HeyRope! fanzine. The results were quite positive, we solt around 120 copies of the fanzine and everyone that read it told to us that they like it. So we’re very happy and we want to thank again to all the artists that have collaborated for make this project real. Thank you very much.

Tal y como anunciamos en posts anteriores, estuvimos en el Salón del Manga de Barcelona este último fin de semana para empezar a vender el HeyRope!. Los resultados fueron bastante positivos, vendimos alrededor de 120 copias y todos los que lo leyeron nos contaron que les gustó. Así que estamos muy felices y queremos agradecer de nuevo a todos los artistas que han colaborado en este proyecto para hacerlo real. Muchas gracias a todos.

Now, apart of continue selling the fanzine in all the comic events/conventions possibles, we want to send copies of the HeyRope! to all the collaborators that still don’t have one. So please, send us and e-mail to eurocomic@gmail.com specifying your postal data and telling us if you want extra copies for sell them at your country, town or city.

Ahora, aparte de continuar vendiendo el fanizne en todos los eventos y convenciones de cómic posibles, queremos enviar copias de el HeyRope! a todos los colaboradores que todavía no tienen una. Así que por favor, enviadnos un e-mail a eurocomic@gmail.com especificando vuestros datos postales y diciéndonos si queréis copias extra para venderlas en vuestro país, pueblo o ciudad.

And finally, all the people that already bought the HeyRope!, tell us here at the commentary box of this post or at our Tweeter account (using the hashtag #heyrope) what’s your opinion about the fanzine. We’ll appreciate it a lot.

Y finalmente, a toda la gente que ya compró el HeyRope!, contadnos aquí en la caja de comentarios de este post o en nuestra cuenta de Tweeter (usando el hashtag #heyrope) cual es vuestra opinión sobre el fanzine. La tendremos muy en cuenta.

Well, that’s all by the moment. Stay tunned!

Bueno, esto ha sido todo por el momento. ¡Permaneced atentos!


Marina López and Sara Vidigal already have their HeyRope! copy. And you?

Marina López y Sara Vidigal ya tienen su ejemplar del HeyRope! Y tú?

Collaborators: Arima Shiro

27 octubre, 2011 § Dejar un comentario

Arima was born at Belarus, but she takes 12 years living in Spain and 4 making fanzines. She’s the author of the yaoi fanzine Life in a Glasscase which already has 5 numbers published. You can see more works of her at her Deviant Art gallery.

Arima nació en Bielorrusia, pero lleva 12 años viviendo en España y 4 haciendo fanzines. Es autora del fanzine yaoi Life in a Glasscase del cual ya lleva 5 números publicados. Podéis ver más trabajos suyos en su galería en Deviant Art.

Why did you start to read and draw comics?

I had always known that comics were there, but I became interested in them thanks to a television channel which put anime. There are many reasons why I started reading comics. They seemed cool, I spent days fantasizing and thinking about the characters in these stories. At one point, I began to draw, was a way to make my own these characters that I loved so much.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?
Siempre había sabido que los cómics estaban allí, pero me empecé a interesar por ellos gracias a un canal de televisión en el que ponían anime. Hay muchas razones por las que empecé a leer cómics. Me parecían guays, me pasaba días fantaseando y pensando en los personajes de esas historias. En un momento dado, empecé a dibujar, era una manera de hacer míos a esos personajes que tanto me gustaban.
What kind of comics did you read at that time and what comics do you read now?
I read and read above all manga. He calls attention to the detailed drawings and plot, in which a character is never all good or all bad. I started reading shojo and shonen. Currently, I read more seinen and yaoi, but I could never resist a good shonen.
¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?
Leí y leo sobre todo manga. Me llama la atención el dibujo detallista y la trama, en la que un personaje nunca es del todo bueno ni del todo malo. Empecé a leer shojo y shonen. Actualmente, leo más seinen y yaoi, aunque jamás he podido resistirme a un buen shonen.
What are the comic authors that most influenced in your way of drawing comics?
I can hardly see some kind of influence or similarity between my drawings and those of the great masters. I’d give a kidney to draw like Inoue Takehiko or Minekura Kazuya, but I think each person has their own style, which develops over time.
¿Qué autores te han influenciado más en tu manera de dibujar comics?
Me cuesta ver algún tipo de influencia o parecido entre mis dibujos y los de los grandes maestros. Daría un riñón por dibujar como Takehiko Inoue o como Kazuya Minekura, pero creo que cada persona tiene su propio estilo, que desarrolla con el tiempo.
How do you define your way of drawing comics?
It is an act of love. Haha, seriously. It’s something I do because I like it, no artistic pretensions or desire to impress anyone. I have an idea and try to transfer it to paper, with more or less successful. Most of the time I feel like I’m not sure what to do. Do not think it will never be professional, but when I have before me a comic done for me over and I can only think: “Hell yeah! I got it!”
¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?
Es un acto de amor. Jaja, en serio. Es algo que hago porque me gusta, sin pretensiones artísticas ni deseos de impresionar a nadie. Se me ocurre una idea e intento trasladarla al papel, con más o menos éxito. La mayoría del tiempo siento que no sé muy bien qué hago. No creo que vaya a ser profesional nunca, pero cuando tengo delante un cómic acabado y hecho por mí sólo puedo pensar: “Hell yeah! ¡Lo he conseguido!”
What’s your opinion about the European Fanzine Project?
Sounds like a cool idea. A book with european authors and talk about cultural diversity is something that is interesting in a world that is becoming smaller. I have wanted to meet other artists and I hope to contribute something worthy of me.
¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?
Me parece una idea muy chula. Un libro con autores europeos y que hable de la diversidad cultural es algo que resulta interesante en un mundo que cada vez se hace más pequeño. Tengo ganas de conocer a los demás artistas y espero poder aportar algo digno por mi parte.

HeyRope! at the Barcelona MangaCon!

26 octubre, 2011 § Dejar un comentario

The HeyRope! fanzine will be printed before the end of this week and this weekend the Barcelona MangaCon will be celebrated so as Studio Kat will go to this event we’ll take it for selling it in our stand. So, we’ll give a free copy to all the collaborators of the fanzine that approach to our stand (but only for the collaborators).

El fanzine HeyRope! estará impreso para antes del final de esta semana y este fin de semana se celebrará el Salón del Manga de Barcelona así que como Studio Kat vamos a este evento llevaremos el fanzine para venderlo en nuestro stand. Así que todo colaborador del fanzine que se acerque a nuestro stand recibirá una copia gratis (pero solo los colaboradores).

See you in Barcelona!

¡Nos vemos en Barcelona!

Collaborators: Marisa Martínez

24 octubre, 2011 § Dejar un comentario

Marisa is a girl from Catalonia (Spain) who collaborates with the fanzine Pandora’s Box apart of she has been the secretariat of the youth association Brigada S.O.S., an ex-member of Maneki Studio and a excellent illustrator. Keep an eye to her Deviant Art gallery for see more of her works and projects.

Marisa es una chica de Cataluña que colabora con el fanzine Pandora’s Box aparte de haber sido secretaría de la asociación juvenil Brigada S.O.S., ex-miembro de Maneki Studio y una excelente ilustradora. Echad un ojo a su galería en Deviant Art para ver mas de sus proyectos y trabajos.

Why do you start to read and draw comics?

The reason I don’t know, I do know is that I started when I was very tiny. I still preserve comics when I was 7 or 8 years (not even understand them, lol). I remember they gave me crayons and several drawing little things to keep me distracted. Well I was distracted! I loved to draw characters and go beyond the typical house draw the meadow and the sun shining. On reading, I guess that was influenced by my father very fond of reading comics since he was young but so was “Cimoc” magazine, “El Víbora” and “El Jueves”. And no, he doesn’t let me read those things, but he did fond me to the spanish comic, to “Mafalda” and “Garfield.” Although later also shared the existence of “Dragon Ball” with me.

¿Por qué comenzaste a leer y a dibujar comics?

El motivo no lo sé, lo que sí sé es que empecé cuando era muy pequeñita. Aún conservo cómics de cuando tenía 7 u 8 años (que ni siquiera los entiendo, jajaja). Recuerdo que me regalaban lápices de colores y cositas varias de dibujo para tenerme distraída. ¡Y bien distraída que estaba! Me encantaba dibujar personajes y ir más allá de dibujar la típica casita con la pradera y el sol brillando. Sobre leer, me imagino que fue por influencia de mi padre muy aficionado a la lectura del cómic desde que era joven aunque también lo era de la Revista Cimoc, del Víbora y del Jueves. Y no, no me dejaba leer esas cosas, pero sí que me aficinió al cómic español, a “Mafalda” y a “Garfield”. Aunque más adelante también compartió la existencia de “Dragon Ball” conmigo.

What you read comics you read them then and now?

I started reading “lifelong” spanish comics like “Rompetechos”, “13 Barnacle Street”, “Mort and Phil” but I also liked “Mafalda” (even though according to the author’s jokes could understand at that age, not with the subtlety that I do now), “Garfield”, “Heidi”, etc.. When I got bigger, I read and saw a lot of “Dragon Ball”, “Dungeons and Dragons”, “Asterix and Obelix”, “Dr. Slump” and so on. Later in puberty stage started my super manga sleeve thanks to the regional channel “3xl” and I swallowed series like “Yu Yu Hakusho”, “Detective Conan”, “Kamikaze Kaito Jeanne”, “Utena” and a large etc. Obviously, at that stage I was also regular buyer of all types of mangas, even Naruto and D. Gray Man when almost nobody knew him. I am currently reading manga but I’ve opened many horizons and expand on the small crowd that had by Wolverine and other Marvel characters but most of all I’ve become more open to European comics market (including Spanish authors included, of course, hehe).

¿Qué comics leías entonces y cuales lees actualmente?

Empecé leyendo cómics españoles de “los de toda la vida” como “El Rompetechos”, “13 rúe del percebe”, “Mortadelo y Filemón” aunque también me gustaba mucho “Mafalda” (y eso que según que chistes del autor no los podía entender con esa edad, no con la sutileza que los entiendo ahora), “Garfield”, “Heidi”,etc. Cuando me hice más grande, leía y veía mucho “Dragon Ball”, “Dragones y Mazmorras”, “Astérix y Obélix”, “Dr. Slump”,etc. Después en la pubertad empecé mi etapa super manga gracias al canal autonómico “3xl” y me tragaba series como “Yu Yu Hakusho”, “Detective Conan”, “Kamikaze Kaito Jeanne”, “Utena” y un gran etc. Evidentemente, en esa etapa también era compradora habitual de todo tipo de mangas, hasta de Naruto y D.Gray Man cuando casi nadie lo conocía. Actualmente sigo leyendo manga pero he abierto bastantes horizontes y he expandido un poco más la pequeña afición que tenía por Lobezno y otros personajes de Marvel pero sobretodo me he abierto más al mercado de cómic Europeo (entre ellos incluyo a autores españoles, como es lógico, jeje).

What authors have influenced you most in your way of drawing comics?

When I started my influence was the manga the anime “Azuki”, but later had influences from Gosho Aoyama, author of “Detective Conan”. Growing up I customize more my style and I do not really fixed a lot of authors. Well, I noticed how they had made ​​the illustrations, which use more types of angles in his comics, what kind of characters did … but not me and influenced his style itself. I recognize that I’m currently moving through the sandy fields of European comics but euromanga shooting (because my roots are wide and they will not cease to be, hehe) and my main influence are Matthew Guerrero, Barbucci and Canepa, Humberto Ramos (OK, this is not euromanga, is more cartoon and european has little but manga he really has one), Romita Jr (above all with Kick Ass), Ross Campbell and people from the Deviant Art community that also draws very well and are a wonderful influence, hehehehe.

¿Qué autores te han influenciado más en tu manera de dibujar comics?

Cuando empecé con el manga mi influencia fue el anime “Azuki”, pero posteriormente tuve influencies de Gosho Aoyama, autor de “Detective Conan”. Al crecer fui personalizando más mi estilo y la verdad es que no me fijaba mucho en los autores. Bueno, me fijaba en como habían realizado las ilustraciones, en que tipo de ángulos usaban más en sus cómics, que tipo de personajes hacían… pero no me influenciaba ya su estilo en sí. Actualmente reconozco que me estoy moviendo por los arenosos campos del cómic europeo pero más tirando a euromanga (porque mis raíces son manga y no lo van a dejar de ser, jeje) y mis principales influyentes son Mateo Guerrero, Barbucci y Canepa, Humberto Ramos (vale, este no es euromanga, es más cartoon y de Europeo tiene poco pero de manga sí que lo tiene), Romita Jr (sobrertodo con Kick Ass), Ross Campbell y gente de la comunidad de Deviantart que también dibuja muy bien y son una maravillosa influencia, jejeje.

How would you define your way of doing comics?

For my style of comics currently define it: “Hi, I’m a Metapod.” For those not quite in the world of Nintendo, Pokémon representing a cocoon which is then converted into a butterfly. My style now is well, not completely defined and is in constant change and evolution. All improvements and changes over the years but we have stages where more dramatic changes and giant steps (backward or forward, but we do). Anyway, leaving this boring internal analysis, say that in these times euromanga drawing. My idea is arrel in european comics unashamedly never have started with the manga (there are people who deny it, and don’t understand). And what comes out through effort and learning! The important thing is to draw, not obsessed with being “authentic self and have a great style” because you’ll be eat with potatoes.

¿Cómo definirías tu manera de hacer comics?

Pues actualmente mi estilo de cómic lo definiría así: “Hola, soy un Metapod”. Para los que no estén muy en el mundo de Nintendo, es un Pokémon que representa que es capullo que posteriormente se convierte en una mariposa. Mi estilo ahora mismo es así, no del todo definido y que está en un constante cambio y evolución. Todos mejoramos y cambiamos con los años pero tenemos etapas donde hacemos cambios más drásticos y pasos de gigante (hacia atrás o hacia adelante, pero los hacemos). Pero bueno, dejando este aburrido análisis interior, diría que en los tiempos que corren dibujo euromanga. Mi idea es arrelarme en el cómic europeo sin avergonzarme nunca de haber empezado con el manga (que hay gente que reniega de ello, y no lo entiendo). ¡Y que salga lo que salga a base de esfuerzo y de aprendizaje! Que lo importante es dibujar, no obsesionarse con “ser auténtico, propio y tener estilazo” porque se os comeran con patatitas.

What is your opinion on the Draft European Fanzine?

I think a fantastic initiative and even more because it intends to do at European level and uniting of all from the world of comics. The pity is that the “universal language” used is English and no other language has since but hey, look, it is difficult to handle another language from dominating the other artists to put extra yet, haha. I’d like to give fruit to something bigger and I succeeded. That the initiative reaches as far as possible and that around the world would be the best that could wait and I would like to happen, and well, hopefully sales success, but that is truly difficult. I encourage you to continue with projects of this type where if I can and if I am accepted, I will participate. Thanks =)

¿Cual es tu opinión con respecto al Proyecto de Fanzine Europeo?

Me parece una iniciativa fantástica y aún más porque se pretende hacer a nivel europeo y uniéndonos entre todos a partir del mundo del cómic. La lástima es que la “lengua universal” utilizada sea el inglés y que no se haya puesto otro idioma más pero bueno, a ver, ya es complicado manejar otro idioma a parte del que dominan los dibujantes como para poner otro extra todavía, jaja. Me gustaría que diera fruto a algo más grande y que tuviera éxito. Que la iniciativa llegue lo más lejos posibles y que de la vuelta al mundo sería lo mejor que podría esperar y que me gustaría que sucediera, y bueno, ojalá sea éxito de ventas, pero eso ya es sinceramente más difícil. Os animo a que sigáis con proyectos de este tipo en los que si puedo y si soy admitida, volveré a participar. Gracias =)

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con manga en E.F.P..

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.